The First Film Adaptation of Alice in Wonderland (1903) | Open Culture

The First Film Adaptation of Alice in Wonderland (1903) by Ted Mills(openculture.com)
Once lost, this eight minute, very damaged, but very delightful silent version of Alice in Wonderland was restored several years ago by the British Film Institute. It is the first film adaptation of the 1865 Lewis Carroll classic. And at the time, the original length of 12 minutes (eight are all that’s left) made it the longest film coming out of the nascent British film industry.

Continue reading “The First Film Adaptation of Alice in Wonderland (1903) | Open Culture”

Syndicated copies to:

Meaning according to Humpty Dumpty

Humpty Dumpty (in a rather scornful tone): When I use a word, it means just what I choose it to mean – neither more or less.
Alice: The question is, whether you can make a word mean so many different things?
Humpty Dumpty: The question is, which is to be master – that’s all.
Alice: (Too much puzzled to say anything, so after a minute Humpty Dumpty began again)
Humpty Dumpty: They’ve a temper, some of them – particularly verbs, they’re the proudest – adjectives you can do anything with, but not verbs – however, I can manage the whole of them! Impenetrability! That’s what I say!
Alice: Would you tell me, please what that means?
Humpty Dumpty (looking very much pleased): Now you talk like a reasonable child. I meant by impenetrability that we have had enough of that subject, and it would be just as well if you’d mention what you mean to do next, as I suppose you don’t mean to stop here all the rest of your life.
Alice (in a thoughtful tone): That’s a great deal to make one word mean.
Humpty Dumpty: When I make a word do a lot of work like that, I always pay it extra.
Alice (too much puzzled to make any other remark): Oh!
Syndicated copies to: