In case some haven’t been watching, I’ll mention that Simon Winchester’s new book Knowing What We Know on knowledge to transmission was published by Harper on April 25th in North America. For zettelkasten fans, you’ll note that it has some familiar references and suggested readings including by our friends Markus Krajewski, Ann Blair, Iaian McGilchrist, Alex Wright, Anthony Grafton, Dennis Duncan, and Mortimer J. Adler to name but a few.
Many are certain to know his award winning 1998 book The Professor and the Madman which was also transformed into the eponymous 2019 film starring Sean Penn. Though he didn’t use the German word zettelkasten in the book, he tells the story of philologist James Murray’s late 1800s collaborative 6 million+ slip box collection of words and sentences which when edited into a text is better known today as the Oxford English Dictionary.
If you need some additional motivation to check out his book, I’ll use the fact that Winchester, as a writer, is one of the most talented non-linear storytellers I’ve ever come across, something which many who focus on zettelkasten output may have a keen interest in studying.
Book club anyone? (I’m sort of hoping that Dan Allosso’s group will pick it up as one of their next books after Donut Economics, but I’m game to read it with others before then.)
Book released on 4/25/2023; Book acquired on 4/26/2023
Not long ago I made a Call for Model Examples of Zettelkasten Output Processes. To answer a part of that call and to highlight my own reading, note taking, and writing process, in the production of writing S.D. Goitein’s Card Index, I’ve included red # hyperlinks to all of the available digital notes I took while doing my research which is synthesized there. The interested reader can then look back to see the date and timestamps of all of my original notes and compare them if they wish to the final text of the piece. One will notice that most of the Goitein-specific portions occurred on two consecutive days while other portions were tied in from notes taken over the past two years including a few which may have been older, but revised for import.
I’m hoping that this example will give the aspiring interested note takers, commonplacers, and zettelkasten maintainers a peek into a small portion of my own specific process if they’d like to look more closely at such an example.
Following the reading and note taking portions of the process, I spent about 5 minutes scratching out a brief outline for the shape of the piece onto one of my own 4 x 6″ index cards. I then spent 15 minutes cutting and pasting all of what I felt the relevant notes were into the outline and arranging them. I then spent about two hours writing and (mostly) editing the whole. In a few cases I also cut and pasted a few things from my digital notes which I also felt would be interesting or relevant (primarily the parts on “notes per day” which I had from prior research.) All of this was followed by about an hour on administrivia like references and HTML formatting to put it up on my website. While some portions were pre-linked in a Luhmann-ese zettelkasten sense, other portions like the section on notes per day were a search for that tag in my digital repository in Hypothes.is which allowed me to pick and choose the segments I wanted to cut and paste for this particular piece.
From the outline to the finished piece I spent about three and a half hours to put together the 3,500 word piece. The research, reading, and note taking portion took less than a day’s worth of entertaining diversion to do including several fun, but ultimately blind alleys which didn’t ultimately make the final cut.
For the college paper writers, this entire process took less than three days off and on to produce what would be the rough equivalent of a double spaced 15 page paper with footnotes and references. Naturally some of my material came from older prior notes, and I would never suggest one try to cram write a paper this way. However, making notes on a variety of related readings over the span of a quarter or semester in this way could certainly allow one to relatively quickly generate some reasonably interesting material in a way that’s both interesting to and potentially even fun for the student and which could potentially push the edges of a discipline—I was certainly never bored during the process other than some of the droller portions of cutting/pasting.
While the majority of the article is broadly straightforward stringing together of facts, one of the interesting insights for me was connecting a broader range of idiosyncratic note taking and writing practices together across time and space to the idea of statistical mechanics. This is slowly adding to a broader thesis I’m developing about the evolving life of these knowledge practices over time. I can’t wait to see what develops from this next.
In the meanwhile, I’m happy to have some additional documentation for another prominent zettelkasten example which resulted in a body of academic writing which exceeds the output of Niklas Luhmann’s own corpus of work. The other outliers in the example include a significant contribution to a posthumously published book as well as digitized collection which is still actively used by scholars for its content rather than for its shape. I’ll also note that along the way I found at least one and possibly two other significant zettelkasten examples to take a look at in the near future. The assured one has over 15,000 slips, apparently with a hierarchical structure and a focus on linguistics which has some of the vibes of John Murray’s “slip boxes” used in the creation of the Oxford English Dictionary.
A little while ago, one of the followers of my Hypothes.is account where I actively mark up my reading with highlights, annotations, and notes asked me why I was tagging seemingly random sentences with “wordnik” and other odd tags that started with “hw-“. Today I thought I’d write out the explanation of the habits around one of my side hobbies of word collecting.
Some background
In the book The Professor and the Madman: A Tale of Murder, Insanity, and the Making of the Oxford English Dictionary, Simon Winchester describes the pigeonhole and slip system that professor James Murray used to create the Oxford English Dictionary. The editors essentially put out a call to readers to note down interesting every day words they found in their reading along with examples sentences and references. They then collected these words alphabetically into pigeonholes and from here were able to collectively compile their magisterial dictionary. Those who are fans of the various methods of knowledge collection and management represented by the index card-based commonplace book or the zettelkasten, will appreciate this scheme as a method of collectively finding and collating knowledge. It’s akin to Paul Otlet and Henri La Fontaine’s work on creating the Mundaneum, but focused on the niche area of lexicography and historical linguistics.
The Professor and the Madman is broadly the fascinating story of Dr. W. C. Minor, an insane asylum patient, who saw the call to collect words and sentences began a written correspondence with James Murray by sending in over ten thousand slips with words from his personal reading.
Wordnik and Hypothes.is
A similar word collecting scheme is currently happening on the internet now, though perhaps with a bit more focus on interesting neologisms (and hopefully without me being cast as an insane asylum patient.) The lovely folks at the online dictionary Wordnik have been using the digital annotation tool Hypothes.is to collect examples of words as they happen in the wild. One can create a free account on the Hypothes.is service and quickly and easily begin collecting words for the effort by highlighting example sentences and tagging with “wordnik” and “hw-[InsertFoundWordHere]”.
To create accurate animations, we generate the speech, run it through our in-house speech recognition and pronunciation models, and get the timing for each word and phoneme (speech sound). Each sound is mapped onto a visual representation, or viseme, in a set we designed based on linguistic features.
So I clicked on my handy browser extension for Hypothes.is, highlighted the sentence with a bit of context, and tagged it with “wordnik” and “hw-viseme”. The “hw-” prefix ostensibly means “head word” which is how lexicographers refer to the words you see defined in dictionaries.
Then the fine folks at Wordnik are able to access the public annotations matching the tag Wordnik, and use Hypothes.is’ API to pull in the collections of new words for inclusion into their ever-growing corpus.
Since I’ve collected interesting new words and neologisms for ages anyway, this has been a quick and easy method of helping out other like minded word collectors along the way. In addition to the ability to help out others, a side benefit of the process is that the collected words are all publicly available for reading and using in daily life! You can not only find the public page for Wordnik words on Hypothes.is, but you can subscribe to it via RSS to see all the clever and interesting neologisms appearing in the English language as collected in real time! So if you’re the sort who enjoys touting new words at cocktail parties, a rabid cruciverbalist who refuses to be stumped by this week’s puzzle, or a budding lexicographer yourself, you’ve now got a fantastic new resource! I’ve found it to be far more entertaining and intriguing than any ten other word-of-the-day efforts I’ve seen in published or internet form.